わたしと字幕翻訳5人目越前先生との対談『映像翻訳も出版翻訳も面白い』が無事に終わりました!(パチパチパチ)なんと直前にドドッと申し込みが増えたらしく、全部で77名。ラッキー7! オンライン受講の方が多く、教室には十数名だったので、リラックスして話せました。講座後すぐに国内だけでなく海外の友人や、SNSでつながっている方たちから感想をいただけたのも、嬉しかったです。いい時代だ♡特に好評だったのが『ダ・ヴィンチ・コード』の出版、字幕、吹替の翻訳を比べたもの。越前先生が映画版の翻訳協力をしているので思いつきでお願いしたのですが、私も驚くようなお話が飛び出し面白かったです。ちなみに字幕は戸田奈津子さん、吹替は松崎広幸さんの大御所コンビが担当。講座のために改めて見...18May2022映画の話お知らせお仕事雑記