安定は、ないようやく秋の気配がしてきました。・・・って、もう10月も半ば。やっと大好きなイモクリカボチャの季節です♡さて、映像翻訳関連のイベントやセミナーで質問を募ると、よく聞かれるのがこれ。「何年目くらいから仕事は安定しますか?」フリーランスでやる前提の質問だと理解して、私の場合はどうだったかなと振り返り、周りで映像翻訳をメインに10年以上仕事をしてきている友人たちにも聞いてみました。で、出た答えは「安定は、ない」。わが身を振り返ると、3年間は来た仕事を何でも受けて休日返上で必死にやり、4~5年目くらいから翻訳のスピードが上がり、コツもつかんできて、6~7年目くらいで何とかやっていけそうだと自信がつく。で、そのあとは安泰かと言うと、まったくそ...16Oct2024お仕事雑記
「ありがとう」をありがとう皆さ~ん! オレたちのアンゼこと、映像翻訳家アンゼたかしさんのインタビュー記事が上がっております!こちら→マッドマックス 怒りのデス・ロード』翻訳者に話を聞いたら字幕の見方が深化した心の相棒ようさん(映画情報満載のXアカウントはこちら)がシェアしてくれて知りました。(いつも情報をありがとう!)ようさんも私も、時期は違えどアンゼさんのゼミにいたことがあり、2年前には師匠にインタビューをさせていただいております。こちらもかなりの読み応え(自画自賛)!JACIとWAKKA会員限定の記事なので、興味のある方は会員になってくださいまし♡石田泰子さん、チオキ真理さん、風間綾平さん(チオキさんと風間さんの分はJACI会員限定)のインタビューも載せ...01Oct2024お仕事雑記