フランス語会話、始めました♪

というわけで、インスタには投稿しましたが、フランス語の勉強を再開しました!

フランス語の翻訳をしてるのに、「フランス語を話すのは苦手」と言うのがカッコ悪いと思いつつ、かれこれ数十年。

よ・う・や・く、重い腰を上げました。

ここにいたるまで、まずインスタでフランス絡みの投稿をフォローして脳を洗脳→語学学習アプリDuolingoでフランス語を毎日やる(何度も途絶えて、ようやく30日連続になった!)→フランス語教師をしている友人Shioさんにフランス人を紹介してもらう→フランス人にフランス語で連絡を取る、と、段階を踏んでモチベーションを上げて(追い込んで?)いきました。長い道のり・・・。

だって仕事が忙しいし、途絶えると遊びたくなるし、フランス語をうまく話せなくてイライラするの嫌だし、だったら映画を観たほうが楽しいし・・・。やらない理由はいくらでも思いつく。

だけど、SNSで見かける翻訳学習者や新人の方たちは驚くほど勉強しているんです。

これは頑張らないとマズい・・・と思っているところに、大御所の文芸翻訳家がDuolingoでコツコツとスペイン語を学んでいると知り(もう1か国語やってたかも)、私ごときがやらない理由はないと奮起しました!

講師を頼むうえでこだわったのは、対面でマンツーマンで教えてくれること、日本語でも説明できること。会話はフランス語だけで進めてもらいたいけれど、仕事でフランス語の細かいニュアンスを知りたい時に、日本語ならこういうこと?と聞けたほうが理解しやすいからです。

紹介してもらったJerome先生は条件にピッタリ! ドキドキしながらカフェで初回レッスンを受けました。

結果は、意外と話せて、意外と話せない! どっちやねん!ですが、仕事でフランス語に接しているおかげで、スラングや口語はやたらと知っているし、聞き取れる。だけど、「日本に来てどのくらいですか?」みたいな基本の質問が出てこない! よく考えたら、そういう台詞って映画やドラマには、あまり出てこないものね。

とにかく久しぶりのフランス語会話は楽しかった! 早くフランスに行きたくなりました!(単純!)

いつか私が訳したフランス映画について、監督やキャストと語りたいなぁ。

アテンドとかできたら最高!

新たな夢にワクワクしながら、毎朝せっせとDuolingoを続けています♪

写真は玉置部でコンサートのため訪れた静岡の「ななや」のジェラート。抹茶の濃さが№1~7まであるのです! 私は№7+いちご♡ クセになるおいしさでした!

0コメント

  • 1000 / 1000

旅する翻訳家のお仕事日記

岩辺いずみ   字幕翻訳家&ライター。英語、フランス語を中心に映画やドラマの字幕を手がけています。 カナダに1年、スイスに1年、アメリカに4年、フランスにちょこっと滞在。 翻訳を中心に、映画と旅とお酒の話を綴ります。 息子2人のシングルマザー。 子育ても終わりつつあるので、のんびり海暮らしへ移行中。 ★WORKSの「記事一覧」からブログを開くとコメントを残せます。