キラキラ女子会と翻訳家あるある?

この時期になると、引きこもり翻訳業でも集まる機会が増えます。何となく「年内に会っておこうか」な感じで、ちょっと特別感のあるお店を予約したりして。

先日は翻訳玉置部の納会(?)でした。これは歌手の玉置浩二さんのファン4人の会で、中学の頃から大ファンの「部長」の呼びかけでコンサートに行くメンバーです。

しょっちゅうグループLINEでやりとりし、舞台も一緒に見に行ったり、同業者の中では定期的に会う気心の知れた仲♡

今回は表参道のキラキラなお店へ行きました。クリスマス仕様の店内とNY気分たっぷりのランチにテンションも上がり、すっかりいい気分でおしゃべり。

そろそろ現実に戻りますか・・・とお会計しようとした時、Nちゃんが申し訳なさそうに「お財布忘れた・・・。」

一同、爆笑! 今日はNちゃんか!

実はこのメンバー、「現金がない」はよくあることで、たいていは私かUちゃんがやらかすのです。

この前、観劇した時はUちゃんがパンフレット売り場で私をじ~っと見つめたので、「ごめん、私も現金ギリ」と言ったら、部長にお金を借りてパンフレットを買ってました(笑)。

いや、お金がないわけじゃないんです。さすがにみんなキャリアを積んで、そこそこ稼いでる。でもね、お財布に現金を補充しておくとか、そういう基本的なことが抜けちゃう。

これって翻訳家あるある? 私の周りにそういう人が集まるだけなのかな?(全国のしっかり者の翻訳家の皆さん、ごめんなさい!)

さすがに財布忘れは久しぶりに見たけど、そんな緩い仲間だからストレスなく、長く続いてるんだろうなと思うのです。

仲良くしてくれて感謝♡ これからもよろしくね♪

0コメント

  • 1000 / 1000

ワイン好き翻訳家のお仕事日記

岩辺いずみ   字幕翻訳家&ライター。英語、フランス語を中心に映画やドラマの字幕を手がけています。 カナダに1年、スイスに1年、アメリカに4年、フランスにちょこっと滞在。 翻訳を中心に、ワインと映画と旅の話を綴ります。 息子2人のシングルマザー。 子育ても終わりつつあるので、のんびり海暮らしを計画中。 ★WORKSの「記事一覧」からブログを開くとコメントを残せます。